So Long Schlong – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, szósta dla Reniego Wassulmaiera.
Solucja
Pierwsza część misji polega na odciąganiu ludzi Mendeza od studia filmowego, aby nie zorientowali się, że Reni uciekł. W skrócie, zabijamy wszystko co się rusza. Po kilku minutach, dostaniemy wiadomość od Reniego, że jednak go znaleźli. Spieszymy mu na pomoc, na boisko do koszykówki niedaleko klubu Malibu. Wykańczamy kilku przeciwników, a następnie wsiadamy do stojącego obok wozu. Jedziemy do szpitala, starając się omijać wrogów strzelających z okien swoich wozów.
Ciekawostki
- Czerwony Comet z żółtą górą występujący w tej misji jest unikalny. Tego pojazdu w takich kolorach nie zdobędziemy nigdzie indziej.
- Tytuł misji jest swoistą grą słów, które odzwierciedlają „przemianę” Reni z mężczyzny w kobietę.
Scenariusz
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Reni Wassulmaier | Żegnaj, drogi przyjacielu... Feniks musi najpierw spłonąć, by móc ponownie się narodzić... Takie jest życie... | Farewell, faithful friend... the phoenix must burn first before she rises...Such is life... |
---|---|---|
Victor Vance | Reni, hej, co się dzieje? | Reni, hey, what's wrong? |
Reni Wassulmaier | Kochanie! On chce mnie zabić! | Darling. He wants me dead! |
Victor Vance | Kto? | Who? |
Reni Wassulmaier | Diego Mendez, ot kto... | Diego Mendez, that's who... |
Victor Vance | Dlaczego? | Why? |
Reni Wassulmaier | Bo to ja skontaktowałem cię z Diazem... Powiedział, że to była zdrada. A sam zdradza mnie cały czas z tą swoją zdzirą. | Because I put you in contact with Ricardo Diaz... said it was disloyal of me. Not as disloyal as him two timing me with that tramp. |
Victor Vance | Yyy, więc wy byliście razem? | Woah, wait, you guys were an item? |
Reni Wassulmaier | Tak, ale nie mogłam z nim wytrzymać! Za dużo gadał. Bij mnie Reni, biczuj mnie Reni, wciągaj krechy z mojego tyłka Reni. To było zdecydowanie za wiele. | Yes, but I could not deal with him! He talked too much. Beat me Reni, spank me Reni, blow coke up my ass, Reni. It was too god damn much. |
Victor Vance | Diego Mendez? Jezu... | Diego Mendez? Jeez... |
Reni Wassulmaier | Więc teraz muszę jechać do doktora Horowitza. To prawdziwy geniusz. Jutro poznasz nową Reni! | So, now I must go to Dr. Horowitz. He's a genius. Tomorrow, new Reni! |
Victor Vance | Tylko nie mów, że znowu zmieniasz płeć. | You're not having another sex change? |
Reni Wassulmaier | Do tej pory miałam tylko trzy... Proszę kochanie, ratuj mnie! Ludzie Diego będą tu lada moment. | I only have three... Oh please, darling, save me! Diego's men will be here any second, I just know it. |
Victor Vance | Powstrzymam ich. Ty w tym czasie postaraj się dotrzeć do szpitala. | I'll hold them up. You'll have to find your own way to the hospital. |
Reni Wassulmaier | Postaraj się? Kochanie, ja zawsze się staram. | Find my own way? But darling, I always have. |
Vic wybija ludzi Mendeza i otrzymuje wiadomość od Reniego | ||
Reni Wassulmaier (pager) |
Znaleźli mnie! Pomóż mi kochanie! Jestem w pobliżu Malibu... | They've found me! Help me darling! I'm near the Malibu... |
Vic przybywa na miejsce | ||
Członek gangu | Zginiesz wybryku natury! | You're gonna die you freak of nature! |
Reni Wassulmaier | Wybryku? Jestem wrażliwą i delikatną artystką... i zabiję was wszystkich pierdolone popierdolce! Vic! Ratuj! | Freak? I'm an artist. I'm sensitive... and I'm going to kill all of you fucking filthy fuckers! Vic! Save me! |
Vic wybija ludzi Mendezów, potem razem z Renim udaje się w kierunku samochodu | ||
Reni Wassulmaier | Ta broń sprawia, że czuję się taka męska. Kochaj się ze mną Vic! | This gun makes me feel so masculine. Make love to me Vic! |
Victor Vance | Jedźmy lepiej już do szpitala. | Let's just get to the hospital. |
Reni Wassulmaier | A wtedy będziesz się ze mną kochać, co? | Then you will make love to me, no? |
Victor Vance | Nie. | No. |
Reni i Victor dojeżdżają do szpitala | ||
Reni Wassulmaier | Och, co za strzelanina! Jestem taka podniecona, że doktor Horowitz będzie musiał chyba pozbywać się mojego ptaszka piłą łańcuchową. | Ooh, all that shooting. I'm so turned on Dr. Horowitz is going to need a chainsaw to cut through this wood. |
Victor Vance | Wolę nic nie wiedzieć. | Man, I do not want to know. |
Galeria
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | So Long Schlong | Następna: |
Blitzkrieg Strikes Again | In the Air Tonight[1] |
Przypisy
- ↑ Aby ta misja została odblokowana, należy wykonać jeszcze misje Domo Arigato Domestoboto i Lost and Found.