Shadow – misja w Grand Theft Auto IV, druga i ostatnia dla "Little" Jacoba Hughesa.
Solucja
Badman (poprzez Little Jacoba) zleca nam zadanie - mamy zająć się kilkoma dilerami. Zdobywamy jakiś wóz i jedziemy do South Bohan. Tam, pieszo zaczynamy podążać za dilerem. Gdyby zaczął uciekać, po prostu zaczynamy go ścigać sprintem. W pewnym momencie diler wbiegnie do budynku. Nie zatrzymujemy się, ścigamy go aż wejdzie do pewnego apartamentu. Chowamy się za ścianą, wychylamy się i niszczymy zamek. W pokoju czeka trzech przeciwników. Wychylając się zza ściany, zabijamy ilu się da - po resztę wchodzimy ostrożnie do środka. Misja zakończy się wraz ze śmiercią ostatniego dilera.
Scenariusz
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Niko wchodzi do kafejki, zostaje zwalony na podłogę przez Badmana | ||
Niko Bellic | Ej! Ach! | Hey! Ah! |
---|---|---|
Badman | Ej ty, nie drgnąć, nie drgnąć. | Hey boy, don't move, don't move. |
Niko Bellic | O co tu do kurwy nędzy chodzi? | What the fuck, are you kidding me? |
Badman | Ma być nie drgnąć. Co ty? Jak tu jesteś, co ty? Skąd, kto? | Me say don't move boy. Who are you? Where ya come from? Who are you? |
Niko Bellic | Człowieku, przyszedłem do Jacoba. Jestem Niko. | Hey, man, I'm here to see Jacob. It's Niko. |
Badman | Niko? | Niko? |
Little Jacob | Badman, co tam na dole jest? | Badman, what gwa'an down there so? |
Badman | Jakiś facet tu, ma przy drzwiach. Jaki facet tu, mówi Niko jest, chce widzieć się z tobą, facetem. | Some boy down here, sir, beat up the door. Some boy dere, sir, call himself Niko, say he wan' see ya, rude boy. |
Little Jacob | Niko? A, to człowiek swój, Badman. Ej, daj spokój już, ej. | Niko? Ah me boy that, Badman. Yo, free up the boy, man. Yo. |
Badman | To on twój? | Your boy dat? |
Little Jacob | Ah. | Yeah. |
Badman | Błoch! Wstaj, mój młody. Idź na górę z panem Jacobem mówić i ten. | Cho! Come, my youth. Come upstairs to talk wit' Mr. Jacob and ting, man. |
Little Jacob | A, to ten co pracuje z Romanem, tego co taksi ma... | Ah him de one work wit' Roman, de one dat control the taxi... |
Badman | Wiesz, kiedy ludzie ktoś puka do innych drzwi i tego, ostrożność i takie różne. | Ya know, when ya have people dat knock upon people door an' ting, ya have fe careful an' ting. |
Niko Bellic | Rozumiem. | No, it's ok. |
Badman | Dobra jest. Rozumiał co mówiłem? | Yah man. See what me tell? |
Badman i Niko wchodzą do mieszkania Jacoba | ||
Niko Bellic | Nie przejmuj się. | Don't worry about it. |
Badman | Trzeba uwagę mieć cały czas, wiesz. No, tam jest. Niko, przejdź na tam, tam jest, ten. | Ya have to watch out dere, ya know. See, ya boy over dere, sir. Niko, go deal wit' dem, see him dere. |
Little Jacob | Co Niko? Dobrze jest? | Wha' happen, Niko? Ya alright? |
Niko Bellic | Cześć, jasne. Powitanie jak każde inne. | Hey, no problem. As good an introduction as any other. |
Little Jacob | Ta, słyszałem tam, wiesz? No to... ktoś jest i zadarł z Badmanem, wiesz. Taką prośbę on ma. Mów? | Yeah, me hear that, ya know? Anyway... some boy around ya boy Badman, ya know. Him want ask ya a favor. Gwa'an, nuh? |
Badman | Ej, mój młody. Taki harpun tam, na moim rogu i ten... on tam zbywa takie tam, ten... Ja tam pytam i ten... ach, nie i nie ma kasy ani nic. A... cały teren mój teren i... I moja kasa chcę i ten, wiesz? Ach, nie wiesz! Idź, idź, wiesz, chcę to, żeby dobrze, tak. Nie wiesz to? | Hey, my youth. Some boy dem, dey pon de corner an' ting, an... de boy dem sell some tings and ting, an'... I gwa'an, an' I say... oh, dem nah wan' gimme my money an ting. An'... every corner my corner an'.... I want my money an' ting, ya know? Ah no see dat! Go, go, ya know, me wan' deal with de case proper. Ya nah see it? |
Little Jacob | Dobra, już mówię. Taki interes sprawa i potrzeba wyjaśnić. | Alright, let me explain. Is a business ting a gwa'an down dere. |
Niko Bellic | Jasne. | Right. |
Little Jacob | Tacy sprzedają trawę na miejscu tam, a nie powinni tam, i nie dają w tym udziału nasz. | Dey ah sellin' weed where dey not suppose to sell weed, an' dey nah cutting him in. |
Niko Bellic | Rozumiem. | Okay. |
Little Jacob | No to dasz iść i zrobić z nimi coś. Razmasz? | So wan' ya go down dere and deal wit dem. Seen? |
Niko Bellic | Dobrze. To nie będzie tania sprawa. Gdzie ich znajdę? | Right. It's not gonna be cheap. Where do I find him? |
Badman | Tanie? Tanie, mój młody? Martwienie o tanie? My nie martwienie o tanie, wiesz! Człowiek na rogu jest tam on! Bo człowiek sprawa zaszła wtedy no i... na rogu moim co on jest to sprawa ich i... To mocny róg to on jest, zaraz teraz ty mów, że po niego ty! Ja tam i oni mówili "Och! Nie pieniędzy oni dają nam." Ach! Mów, żeby się to tym zająć! | Cheap? Cheap, my youth? Ya worry bout cheap? We nah worry bout cheap, ya know! De boy dem dere pon de corner! Me say de boi dem a got tings, and uh, on my corner dey a done ting and... Is a heavy corner on my corner, tell ya me now right after de boy! Dem a gwa'an an say "Oh! Dem nah wan' gimme my money." Oh! Say fe gwa'an wit' dat! |
Little Jacob | Dobra, uważnie teraz. Badman co mówi, to... tam człowiek to nowicjusz, razmasz? Bądź przy tym jak będziesz na Alpha i South Bohan. Razmasz? Jak będziesz tam, widzisz ich... tsk! A no to już załatw z nimi, razmasz? Znajdziesz dla nas go, racja to? | Alright, hear me now. What Badman is saying is... de boy dem a some novice, seen? Ya find dem when ya go pon de corner of Alpha and South Bohan. Seen? When ya go down dere so, yuh see an... tsk! An' just deal wit' dem, seen? Ah go find and turn in work, alright? |
Niko Bellic | Jasne. | Alright. |
Little Jacob | Jasne. Trochę może gibona ode mnie? | Alright. Ya want some of dat spliff here? |
Niko Bellic | Podziękuję. | No thanks. |
Little Jacob | Pewien? | Ya sure? |
Niko Bellic | Tak. | I'm sure. |
Little Jacob | Dobra. Podziw. | Alright. Respect. |
Niko wychodzi | ||
Badman | Mój młody. Daj mi jakoś tego co jest tam. | My youth. Pass me some of dat ting ya have over dereso. |
Little Jacob | Dobra, trzymasz, kolego. | Alright, here hold that, king. |
Niko jedzie na wyznaczone miejsce | ||
Diler | Niezła akcja. Totalnie wyczyściłeś mnie z towaru. | That's some good shit. You done cleaned me out. |
Ćpun odchodzi, diler gdzieś dzwoni | ||
Diler | Ej! Skończył mi się towar. Wbijam zaraz po coś. Szykujcie się. | Yo! I'm all out of product. Dropping in to pick some up. Be ready. |
Niko zaczyna śledzić dilera, dzwoni Roman | ||
Roman Bellic | Niko, tutaj twój kuzyn. Masz ochotę strzelić kilka kulek do uz? | Niko, it's your cousin. You want to shoot some pool? |
Niko Bellic | Kurczę, nie mogę teraz gadać. Cholera. | Shit Roman, I can't talk now. Damn. |
Niko podąża za dilerem aż do mieszkania i zabija go oraz jego dostawców; potem dzwoni do Jacoba | ||
Niko Bellic | Przekaż Badmanowi, że pozbyłem się konkurencji. | Tell Badman that I got rid of the competition. |
Little Jacob | Słuszność. Nasz teren mamy znów. Nie będę nikt zadzierać o jedności teren nikt ani nic. Jedna miłość, Niko. | Righteous. De corner belong to I again. Ain't nobody goin' to fuck with I's corner no more, no tings. One love, Niko. |
Galeria
Przykładowe przejście przez GTAmissions.com
Misje w Grand Theft Auto IV | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Shadow | |
Concrete Jungle Do You Have Protection? |