Taking the Fall – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, dziewiąta dla Lance'a Vance'a.
Solucja[]
Wsiadamy do helikoptera. Nasza rola sprowadza się tylko do odpowiedniego balansowania helikopterem, aby Lance miał odpowiednią pozycję do strzału. Pierwsze cele przemieszczają się na motorach na Wyspie Starfish. Obniżamy lot maksymalnie i nie ruszamy zbytnio analogiem. Dzięki tym manewrom, brat szybko rozprawi się z przeciwnikami. Podobne czynności powtarzamy na dachu hotelu, a następnie na placu budowy. W końcu jednak, helikopter zostaje zestrzelony, a brat uwięziony pośród motocyklistów. Spieszymy mu na ratunek. Na ziemi zabijamy przeciwników, biegnąc w stronę ramp. Wbiegamy po nich na górę i rozprawiamy się z kolejnymi wrogami. Kiedy ostatni zginie, Lance zostanie uratowany.
Scenariusz[]
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Lance Vance | Ha ha! To ja - Lance T. Vance misiu! 'T' jak tulipany w Tajlandii. Ha ha! Dobra, muszę kończyć. W porządku. Do zobaczyska. | Ha ha! Yeah I'm Lance T. Vance, baby! 'T' for tulips in Thailand. Great. Ha ha! Yeah, look, I gotta go. A'ight. Later. |
---|---|---|
Victor Vance | Kto to był? | So, who was that? |
Lance Vance | O, bracie, to tylko nasz księgowy - pomaga nam wyciągnąć większe zyski w praniu forsy. | Oh, bro, that's just the accountant - he's getting us a better rate at cleaning the money. |
Victor Vance | Nazywasz księgowego 'misiu'? | And you call the accountant 'baby'? |
Lance Vance | No tak... jestem przecież bardzo przyjacielski. A 'misiu' to taki slang, no wiesz. Przecież wcale go nie kocham. Nie jestem pedziem. | Well yeah... I'm a friendly guy. And 'baby' is slang, you know? I don't love him. I ain't like that. |
Victor Vance | Dobra, dobra - skoro tak mówisz. | Yeah, hey - whatever you say. |
Lance Vance | Nieważne. Mamy teraz poważniejsze zmartwienia - ktoś pomaga nam opróżnić nasze magazyny koksu... Bracia Mendez już wariują, więc powiedziałem im, że wszystkim się zajmę. | Anyway, we got real things to worry about - someone's been helping themselves to the stash... The Mendezes are freaking out, and I told 'em we'd take care of it. |
Victor Vance | Tak, to ostatnia rzecz, jakiej dziś potrzebowałem. | Ah, that's the last thing I need, on top of everything else. |
Lance Vance | O czym ty mówisz? Co znowu nie tak? | What are you talking about? What's wrong? |
Victor Vance | Stary, tu chodzi o... Louise. Myślałem, że między nami naprawdę coś jest, ale teraz prawie w ogóle się nie widujemy. | Oh, man, it's just... Louise. I really thought we had something, but we just don't get to see each other. |
Lance Vance | Wiesz jak jest, związki potrafią być naprawdę bolesne. Sam wiem coś o tym. Mhmm... Aha... Tak... Dobra bracie - mamy do załatwienia kilku złodziejaszków. Będziesz mógł na nich wyładować swoje seksualne frustracje. Chodź! Dajmy czadu! | Yeah, well, y'know, relationships can be tough. Believe me, I know. Hmmf... Uh-huh... Yep... Come on man, we got some thieves to deal with. You can take out your sexual frustrations on them. Come on! Let's pop! |
Victor Vance | Taa. | Yeah. |
Lance Vance | Wiesz, że cię kocham bracie. Jedziemy... | You know I love you bro. Ay... |
Victor Vance | A więc kto kradnie nam kokę? | So who's been stealing the yayo? |
Lance Vance | Co? Aaa, tak, to ci... Harleyowcy. | What? ...oh, yeah, it's... the Bikers. |
Victor Vance | Na pewno? | You sure? |
Lance Vance | Jasne że tak. | Yeah, course I am. |
Victor Vance | Nie wydaje mi się. | You don't look it. |
Lance Vance | Będę ci to musiał chyba udowodnić. Ty zajmij się lataniem - a ja rozpruwaniem, ha ha! Dalej stary. Na co czekamy? | Well, I guess I'm just gonna have to prove it to you. You do the flying - I'll do the frying, ha ha! C'mon man. Why are we waiting? |
Helikopter zostaje zestrzelony przez harleyowców | ||
Victor Vance | Oberwaliśmy! | We're hit! |
Lance Vance | O kurwa!!! | Awwww! Shiiiiiit! |
Victor Vance | Laaaaance! | Laaaaance! |
Vic zabija wszystkich harleyowców i znajduje Lance'a | ||
Victor Vance | Lance... Jesteś tam? | Lance... Are you there? |
Lance Vance | Hej Vic! Patrz co znalazłem. | Hey Vic! Look what I found. |
Victor Vance | Ty żyjesz! Myślałem, że już po tobie. | You're alive! I thought you were dead. |
Lance Vance | Nie. Spadłem na kilku mięciutkich harleyowców. I mam teraz nowiuśki motor. O tak! | No man. I landed on a few soft bikers. Now I've got me a new bike. Yeah! |
Victor Vance | Ciul z tym. Gdzie ten skradziony towar? | Never mind that. Where's the stolen coke? |
Lance Vance | Yyy, tego... Pewnie już cały sprzedali. A to dranie... Do zobaczyska brachu! | ...ahm, yeah... They probably sold it already. ...The bastards. I'll see you later Bro! |
Victor Vance | Czasami nie wiem, po co się w ogóle czymkolwiek przejmuję. | I don't even know why I bother sometimes. |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Armando i Diego Mendez | Dalej nie odzyskaliśmy naszego towaru. Nie próbuj nawet nas wydymać Vic... Rozwiąż ten problem. | Our 'product' is still going missing. Don't fuck with us Vic... resolve this situation. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Taking the Fall | Następna: |
Home's on the Range | White Lies |