Artykuł ten został wyróżniony jako Wyróżniony artykuł w dniach 4 października - 18 października 2009 |
In the Air Tonight – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, siódma i ostatnia dla Reni Wassulmaier.
Solucja[]
Wsiadamy wraz z Reni do samochodu i odwozimy ją na lotnisko. Po drodze zjawić się mogą ludzie Diego i Armanda Mendezów, jednak nie jest to regułą. Po czułym pożegnaniu, kierujemy się na Hyman Memorial Stadium. Okazuje się, że zabójcy i bomba w piwnicy to nie jedyny sposób, aby zatrzymać Phila. Nad sceną biega kilku wrogów, którzy przecinają liny, aby zawalić rusztowanie z oświetleniem i tym samym popsuć ten wspaniały koncert. Zabijamy ich, zanim zdążą cokolwiek zrobić i przeszkodzić Philowi w daniu koncertu.
Ciekawostki[]
- Jest to jedyna misja od Reni, która nie jest zlecana na Wyspie Prawn.
- Podczas koncertu godzina automatycznie ustawi nam się na północ i na tejże godzinie się zatrzyma do jego końca.
- Członkowie Rodziny Forelli podcinający liny wyglądają jak członkowie Kartelu Mendez.
- Nagranie utworu In the Air Tonight, który Phil Collins śpiewa w tej misji, pochodzi z jego faktycznego koncertu w 1985 roku na Reunion Arena w Dallas. Oryginalną piosenkę możemy usłyszeć w grze na stacji Emotion 98.3.[potrzebne źródło]
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Reni Wassulmaier | Vic! Kochanie! Jak wyglądam? | Vic! Darling! How do I look? |
---|---|---|
Victor Vance | Eee... inaczej. | Uh, different. |
Reni Wassulmaier | Fantastiche! Właśnie mówiłam Barry'emu, że też powinien sobie wszczepić implanty. | Fantastische! I was just telling Barry he should get some implants. |
Barry Mickelthwaite | Ha ha, super ha. | Ha, ha, flipping ha. |
Victor Vance | Super. Hej Phil, gotowy na występ? Jak tam? | Great. Hey, Phil, you ready for the concert? How's everything looking? |
Phil Collins | Wszystko w porządku... tak myślę. No chyba, że Barry ma więcej niespodzianek w swoim kramiku. | Good... I think. Unless Barry's got some more surprises in store. |
Barry Mickelthwaite | Cicho tam... Musisz mi w końcu przestać dawać cały czas wycisk. | Hold on, mucker, you are gonna have to stop giving me a hard time. |
Phil Collins | Nie martw się. Gdy przestaniesz narażać mnie na śmierć, ja przestanę na ciebie narzekać. | No worries. You stop having me killed, and I'll stop complaining about it. |
Barry Mickelthwaite | Vic już wszystko załatwił... wszystkie przeszkody. To jest rock and roll synu, nie jakieś cygańskie ballady. | Vic dealt with that... that teething trouble. This is rock and roll, son, not flipping flower arranging. |
Phil Collins | Zamknij się w końcu i zacznij działać - mamy wiele do roboty. Do zobaczenia na koncercie, Vic. Reni, to było... naprawdę niezłe doświadczenie. Na pewno jeszcze Barry do ciebie zadzwoni. | Oh, do shut up. Listen, we've got work to do. Vic, we'll see you at the gig. Reni, it's, uh... been an experience. I'll make sure Barry calls you. |
Barry Mickelthwaite | Phil! | Phil! |
Reni Wassulmaier | Chłopcy, kocham was obu. Vic - mógłbyś mnie podrzucić na lotnisko w drodze na show? | Darlings, I love you both! Vic, can you drive me to the airport on your way to the gig? |
Victor Vance | Heh! Pewnie. Chodźmy. | Heh! Sure, sure. Come on. |
Reni Wassulmaier | Tam w dole dodali mi parę niezłych bajerów kochanie. Jestem dziewicą - świeżą i nietkniętą. Mógłbyś być moim pierwszym. | I had a few extra stitches put in down below, darling. I'm a virgin, shiny and new. You could be my first. |
Victor Vance | Proszę - zamknij się już. | Dude, please, shut up. |
Victor dojeżdża na lotnisko | ||
Victor Vance | Więc jednak naprawdę wyjeżdżasz? | So, you're really leaving? |
Reni Wassulmaier | Nie mam wyboru kochanie. Diego nie przestanie mnie prześladować. Gdy raz poczujesz Reni, nic już temu nie dorówna. Poza tym, mam już dosyć robienia reklam - są takie ubogie artystycznie. Jadę do Europy by podbić egzotyczny biznes filmów dla dorosłych. | I have no choice, darling. Diego will never stop looking for me. Once you've been with Reni, nothing compares. Besides, I'm through with advertising - it's so morally bankrupt. I'm going to Europe to conquer the exotic adult movie business. |
Victor Vance | Europejczycy lubią kobiety z dużymi rękami i klatą? | Europeans like women with big hands and stubble? |
Reni Wassulmaier | Oczywiście. Jesteśmy bardziej wyrafinowani niż wy, Amerykanie. Do zobaczenia kochanie! Wyślę ci moje filmy. Wiem, że mnie pragniesz, ale Reni musi odejść... Myśl o mnie często! | Of course! We are more sophisticated than you Americans, darling. I know you want me, but Reni, she must go. Goodbye, darling! I'll send you my tapes! Think of me often! |
Vic jedzie na stadion i rozmawia z Barrym | ||
Barry Mickelthwaite | Gdzie byłeś? Phil jest już gotowy. A ja sram tu po gaciach stary. Giorgio na pewno będzie czegoś próbował. | Where've you been? Phil's already on. I'm shitting bricks here, mate. Giorgio's definitely going to try something. |
Victor Vance | Zachowaj to dla siebie. Przejdę się po scenie i zobaczę co się wyrabia. | Keep your pants on. I'll make my way down front and keep an eye on things. |
Vic spostrzega zamachowców Forellich i odpiera ich ataki; w tym czasie Phil Collins przedstawia na scenie swój przebój - "In the Air Tonight" | ||
Phil Collins | Czuję to, nadchodzące w powietrzu tej nocy, o Panie Czekałem na ten moment całe życie, o Panie Czuję to, nadchodzące w powietrzu tej nocy, o Panie, o Panie Cóż, jeśli powiesz mi, że tonąłeś Nie podam ci ręki, Widziałem twoją twarz wcześniej przyjacielu, Ale nie wiem, czy wiesz, kim jestem Cóż, byłem tam i widziałem co zrobiłeś, Widziałem to na własne oczy, Więc możesz zetrzeć ten uśmiech, wiem gdzie byłeś To wszystko były kłamstwa I czuję to, nadchodzące w powietrzu tej nocy, o Panie Czekałem na ten moment całe życie, o Panie Czuję to, nadchodzące w powietrzu tej nocy, o Panie, o Panie Czekałem na ten moment całe życie, o Panie, o Panie Cóż pamiętam, pamiętam, nie martw się, Jak mógłbym zapomnieć, To był pierwszy raz, ostatni raz kiedy się spotkaliśmy, Ale znam przyczynę, dlaczego milczysz, nie ogłupisz mnie Rana nie jest widoczna, ale ból ciągle rośnie To nie jest obce dla ciebie ani dla mnie. |
I can feel it coming in the air tonight, Oh Lord I've been waiting for this moment, all my life, Oh Lord I can feel it in the air tonight, Oh Lord, Oh Lord Well, if you told me you were drowning I would not lend a hand I've seen your face before my friend But I don't know if you know who I am Well, I was there and I saw what you did I saw it with my own two eyes So you can wipe off the grin, I know where you've been It's all been a pack of lies And I can feel it coming in the air tonight, Oh Lord I've been waiting for this moment for all my life, Oh Lord I can feel it in the air tonight, Oh Lord, Oh Lord And I've been waiting for this moment all my life, Oh Lord, Oh Lord Well I remember, I remember don't worry How could I ever forget, it's the first time, the last time we ever met But I know the reason why you keep your silence up, no you don't fool me The hurt doesn't show; but the pain still grows It's no stranger to you or me |
Phil Collins zasiada do perkusji | ||
Phil Collins | Czuję to, nadchodzące w powietrzu tej nocy, o Panie Czekałem na ten moment całe życie, o Panie Czuję to, nadchodzące w powietrzu tej nocy, o Panie Czekałem na ten moment całe życie, całe życie Czuję to, nadchodzące w powietrzu tej nocy, o Panie Czekałem na ten moment całe życie, o Panie Czuję to, nadchodzące w powietrzu tej nocy, o Panie Czekałem na ten moment całe życie, całe życie, o Panie, o Panie Czuję to, nadchodzące w powietrzu, tak, Czuję to, nadchodzące w powietrzu, tak, Czuję to, nadchodzące w powietrzu tej nocy, Czekałem na ten moment, mój Panie, mój Panie! |
I can feel it coming in the air tonight, Oh Lord I've been waiting for this moment for all my life, Oh Lord I can feel it coming in the air tonight, Oh Lord And I've been waiting for this moment all my life, all my life I can feel it coming in the air tonight, Oh Lord I've been waiting for this moment for all my life, Oh Lord I can feel it coming in the air tonight, Oh Lord I've been waiting for this moment all my life, Oh Lord, Oh Lord I can feel it coming, yeah, I can feel it coming, yeah, I can feel it coming in the air tonight, I've been waiting for this moment, my Lord, my Lord! |
Po występie: rozmawiają Vic Vance, Phil Collins i jego menedżer | ||
Barry Mickelthwaite | Dobra stary, postanowiłem zwrócić Giorgio dług. Będzie mnie to kosztować cholerną fortunę. Wiesz, że on chce 60% z zysków? Co mam robić? Muszę dbać o dobre samopoczucie mojego klienta. | Mate, that's it. I'm paying Giorgio back. It's gonna cost me a bloody fortune. You know he wants 60% interest. What can I do? I've got to think of me boy's wellbeing. |
Phil Collins | Cześć Vic. Jak ci się podobał występ? | Hi, Vic. What did you think of the show? |
Victor Vance | Zabójczy. | Killer. |
Phil Collins | Dzięki. Hej Barry, cieszę się, że myślisz o mnie. Powinienem sobie chyba zrobić przerwę. | Cheers. Hey, Barry, I'm glad you're thinking of my wellbeing. I could do with a break. |
Barry Mickelthwaite | Nie stary, powinniśmy ruszać dalej, kuć żelazo póki gorące. Stany cię kochają. | No, mate, we should be moving on; strike while the iron's hot. The U.S. loves you! |
Phil Collins | Ale mam rezerwację w hotelu na kolejny tydzień. Miałem zamiar popracować nad opalenizną. | But I'm booked in at the hotel for another week. I was going to work on the tan. |
Barry Mickelthwaite | Chyba żartujesz! Masz kupę roboty przed sobą, stary. Właśnie dogadałem się w sprawie kolejnych występów. Zarobimy kupę szmalu. | You're kidding! You gotta go to work, mate! I've just lined up a rake of shows. Loads of dosh... |
Phil Collins | A co z moim samopoczuciem? | And what about my wellbeing? |
Barry Mickelthwaite | Uwierz mi, będziesz jeszcze za to dziękować. Nie histeryzuj tak... | Trust me, you'll thank me. Don't get all histrionic... |
Phil Collins | Nie histeryzuj? Przez kilka ostatnich dni ścigał mnie po mieście jakiś maniak. Strzelano do mnie i prawie zostałem wysadzony. | Histrionic? I've spent the last few days being chased around the city by a maniac. I've been shot at and nearly blown up. |
Barry Mickelthwaite | Widzisz o czym mówię? Pieprzony maruda. | See what I mean? Bloody celebrities... |
Phil Collins | Hej Vic! Myślałeś kiedyś o karierze menedżera? | Hey, Vic, have you ever thought about a career in management? |
Barry Mickelthwaite | Spokojnie chłopcze. Ja jestem twoim menedżerem. | Hold up, boy, I'm your management! |
Phil Collins | Tak, panno menedżer. Aaa, tak mówiła na ciebie Reni. Powinieneś sobie zrobić te sztuczne piersi stary, tak jak mówiła Reni. Implanty wyglądałyby świetnie razem z tym udającym twoją głowę. | Yeah - Miss Management. Or was that just Reni's name for you? You should have got those false tits, mate, just like Reni suggested. They'd look great alongside that real one you're using for your head! |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Louise Cassidy-Williams | Czas na prawdziwą randkę... Domyślam się, że będziesz u Lance'a. Do zobaczenia! | It's time we went on a real date, Mr. ...I guess you'll be at Lance's, like usual. See you there. |
Galeria[]
Koncert Phila[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | In the Air Tonight | Następna: |
So Long Schlong Lost and Found Domo Arigato Domestoboto |
Light my Pyre |