From Zero to Hero – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, piąta dla Lance'a Vance'a.
Solucja[]
Martinez w doku na zachodzie wyspy ładuje duże ilości narkotyków do ciężarówek wojskowych. Lance proponuje ich kradzież. Wsiadamy do wozu i jedziemy do Małego Haiti. Na przystani, zabijamy wszystkich ludzi Martineza, a następnie wsiadamy do ciężarówki. Jedziemy cały czas za Lance'em. Musimy jeszcze przejechać przez most. Musimy sprawnie skręcać ciężarówką, aby nie oberwać rakietą. Po przejechaniu na drugą stronę miasta, dostajemy czwarty stopień poszukiwań. Nadal jadąc za Lance'em, uważamy na pasek Damage. Gdy dojedziemy do nowego domu Lance'a, misja zakończy się.
Ciekawostki[]
- Podczas jazdy ciężarówką zawsze będzie ustawiona domyślnie stacja radiowa V-Rock, w której będzie leciał utwór Holy Diver zespołu Dio.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Lance Vance | Aaa! W samą porę bracie! Ha ha ha! | Ah! Just in time bro! Hahaha, yeah. |
---|---|---|
Victor Vance | Lance, mam już tego dosyć. | Lance, I'm through with this, man. |
Lance Vance | Co, masz na myśli to gówno? Tak, ja też. | What? You mean this dump? Yeah, me too. |
Victor Vance | Nie - mam na myśli cały ten gówniany interes. Nie chcę być cholernym handlarzem narkotykami. To robota dla dupków. | No - I'm through with this bullshit. I don't wanna be a damn drug dealer. It's for assholes! |
Lance Vance | Vic - weź mnie teraz nie osłabiaj. Mam to, czego potrzebowaliśmy - wiem, kiedy możemy przejąć pokaźny transport towaru, zdobyć go zupełnie za darmo. W końcu zapewnimy Pete'owi właściwą opiekę. | Vic - don't go soft on me now. I got what we finally needed - I know how we can get our hands on one big shipment, completely free. We can finally get Pete the health care he needs! |
Victor Vance | Słuchaj Lance, nie jestem święty, ale wiem jedno - prochy zawsze powodują kłopoty. | Look Lance. I'm a long way from being a good guy, but drugs just mean trouble! |
Lance Vance | Zgadzam się stary. W 100%. Dlatego właśnie zdobędziemy tą ogromną zapłatę za całą naszą ciężką pracę. To towar Jerry'ego Martineza! | I agree, man, I 100% agree. That's why we're gonna get this one big pay day for all the hard work and split. Jerry Martinez...It's his coke. |
Victor Vance | Aaa jebać to. Wiesz co? Zróbmy to. | Oh... fuck it. You know what? Let's do it. |
Lance Vance | O tak, panie i panowie - oto prawdziwy mężczyzna. Dajmy czadu! | Alright, ladies and gentleman, that is a real man. Let's pop. |
Vic i Lance wychodzą z hotelu i podchodzą do Sentinela XS | ||
Lance Vance | Teraz pokażemy Vic. Miałem sen... Miałem sen! | We're gonna make it big, Vic. I have a dream... I have a dream-muh! |
Victor Vance | Twoje sny to moje koszmary. | Your dream's my nightmare. |
Lance Vance | Nie bądź taki, stary! Słuchaj, załatwiłem nam wsparcie. Dobra chłopcy - dajmy czadu! | Don't be like that, man. Look, I've even arranged some insurance. C'mon guys - time to pop. |
Podczas jazdy Sentinelem XS | ||
Victor Vance | Więc jaki jest plan? | So, what's the plan? |
Lance Vance | Martinez przewozi dziś ten ogromny transport, o którym wspominał Forbes... Podpieprzymy mu go. | Martinez is bringing in that big ass shipment Forbes was rapping about... We're gonna rip it off. |
Cała czwórka dojeżdża na śmietnisko | ||
Lance Vance | Wy dwaj zostańcie tu i pilnujcie naszej drogi odwrotu. Zaraz zacznie się rzeź. | You two - just sit tight and make sure our exit is clear. This is about to get ugly. |
Lance i Vic zabijają strażników ciężarówek, po tym przylatuje Hunter | ||
Lance Vance | Bierz drugą ciężarówkę i jedź za mną. Najwyraźniej twój przyjaciel Martinez w końcu się pokazał... | Take the other truck and follow me. Looks like your friend Martinez finally showed up... |
Victor Vance | Kurwa! | Shit! |
Vic i Lance odjeżdżają | ||
Lance Vance | Staraj się za mną nadążyć stary, jestem naprawdę ZŁYYYM kierowcą. | Try to keep up man, I'm a BAAAD driver. |
Victor Vance | Ty to powiedziałeś. | You said it. |
Vic i Lance przejeżdżają przez most do Vice Beach, ostrzeliwani przez Huntera | ||
Lance Vance | Hej, chyba gliny wystraszyły Martineza... O kurwa. Teraz ścigają NAS. | Hey, looks like the cops have scared off Martinez...Oh, SHIT! They're after us now! |
Vic i Lance dojeżdżają do nowej kryjówki | ||
Lance Vance | W końcu bogaci, tak, w końcu bogaci... Boże wszechmogący, w końcu jesteśmy bogaci! | Rich at last, uh-huh, rich at last, huh...Thank God almighty, we are rich at last! |
Victor Vance | Jeszcze nie sprzedaliśmy tego gówna. | We haven't sold this shit yet. |
Lance Vance | Lepiej żebyśmy sprzedali - właśnie kupiłem nam dwa pokaźne apartamenty. Jesteśmy teraz na szczycie. | We better, I've just bought us both fancy apartments. We're mortgaged to the hilt! |
Victor Vance | Mieliśmy się wydostać z tego gównianego biznesu. | We're supposed to be getting out of this shit. |
Lance Vance | I wydostaniemy się. Ale musimy to zrobić ze stylem i zachowaniem pełni reputacji. | We are. But I gotta do it in style. I've got a reputation to uphold. |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Louise Cassidy-Williams | Lance mówił, że wkrótce będziesz bogaty. Czy to znaczy, że nie będziesz miał już dla mnie czasu? | Lance tells me you're gonna be rich... Does that mean you don't have time for me no more? |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | From Zero to Hero | Następna: |
Snitch Hitch The Bum Deal |
Brawn of the Dead |
Przypisy
- ↑ Z wyjątkiem wyrzutni rakiet w Ammu-Nation w Ocean Beach i miniguna w Ammu-Nation w Vice Point Mall.
- ↑ Po ukończeniu misji wejście na BMX-a wewnątrz Vice Point Mall spowoduje rozpoczęcie misji; przed ukończeniem From Zero to Hero tak się nie dzieje.
- ↑ Po ukończeniu misji koło latarni pojawi się Sanchez, który rozpoczyna tę misję; przed ukończeniem From Zero to Hero Sancheza w tamtym miejscu nie ma, a podstawienie swojego wozu nie rozpoczyna wyścigu.