Panlantic Land Grab – misja w Grand Theft Auto: Liberty City Stories, ósma dla Donalda Love'a.
Misja
Toni wysłuchuje przeprosin Donalda i postanawia wykonać jego prośbę. Naszym zadaniem jest przejęcie planów byłego mentora Donalda, Avery'ego Carringtona. Najpierw zdobywamy jakiś pojazd i udajemy się na lotnisko. Po cut-scence jedziemy za autem Avery'ego eskortowanym przez dwa Krążowniki Kartelu. Po pierwszym ataku w samochód Carringtona, auto przyspieszy, a my skupiamy się tylko na nim (Kolumbijczycy i tak nie nadążą). Doganiamy auto, a po krótkim ostrzale, spanikowany Avery ucieknie z pojazdu. Wtedy go zabijamy, kradniemy teczkę i odwozimy DL-a do domu.
Scenariusz
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Donald Love | Wiem, co sobie teraz myślisz, Toni - cesarstwa zawsze upadają, ale to tylko chwila słabości. | I know what you're thinking, Toni - how the mighty have fallen, but this is just a temporary blip, my man. |
---|---|---|
Toni Cipriani | Okej. | Okay. |
Donald Love | Och, nie bądź taki obraźliwy. Wiem, że powiedziałem kilka paskudnych rzeczy o tobie, że to wszystko twoja wina i tak dalej, ale arogancja to bardzo zły towarzysz - prawie tak wredny jak termity. I uwierz mi, ze miałem do czynienia z obydwoma, i to niedawno. Czekaj, ty i ja... możemy znowu działać razem! | Oh, don't be all touchy. I know I said some nasty things about this being your fault and all, but hubris is a nasty, nasty badfellow - almost as nasty as termites. And trust me I've tried both recently. Wait, you and me... are on our way back! |
Toni Cipriani | Nigdy od ciebie nie odszedłem... | I never went away... |
Donald Love | Siedzimy w tym razem, amigo. | We're in this together, amigo. |
Toni Cipriani | Nie, nie siedzimy. | No, we're not. |
Donald Love | Proszę! | Please! |
Toni Cipriani | Proszę... proszę - zapomnij o tym, koleżko. 'To wszystko twoja wina.' Żałosne. | Please... please - forget about it, buddy. 'It's all your fault.' Pathetic. |
Donald Love | 10%? | 10%? |
Toni Cipriani | 10% z czego? Z tego? Och, jesteś dla mnie taki hojny. | 10% of what? This? Oh you're too kind. |
Donald Love | Nie z tego... Z czegoś naprawdę wielkiego. Chodź - opowiem ci o tym w czasie jazdy... Mam nadzieję, że masz jakiś samochód. Mój jest w, eee, sklepie... Tak! | Not of this... of something really big. Come - I'll tell you about it on the drive. I hope you have your car. Mine's in the, errm shop... Yeah! |
Toni i Donald wychodzą z budynku i wsiadają do wozu | ||
Donald Love | O tak. To z pewnością jeden z moich najlepszych planów... zawsze wiedziałem, że mnie na to stać... Nawet Avery byłby dumny. | Oh yes. This is one of my better plans, for sure... I never knew I had it in me... Even Avery would be proud. |
Toni i Donald dojeżdżają na lotnisko i zauważają Avery'ego Carringtona | ||
Donald Love | Toni, mój eks-mentor, Avery Carrington, przylatuje dziś do miasta... Nie umknęło mojej uwadze, że pracuje dla Panlantic Corporation. Zrobią wszystko, żeby zdobyć najlepsze dzielnice. MUSIMY zdobyć jego plany, żeby zdobyć teren. | Toni, my ex-mentor, Avery Carrington, is flying into town today... It's come to my attention that he's working for the Panlantic Corporation. They'll do anything to get prime real estate. We HAVE to get hold of his plans to acquire land. |
Avery wsiada do pojazdu w środku konwoju Kartelu Kolumbijskiego | ||
Donald Love | Hmmm, Panlantic musiał zatrudnić Kartel żeby chronić Avery'ego. | Hmmm, Panlantic must have employed the Cartel to protect Avery. |
Avery i Kartel odjeżdżają | ||
Donald Love | Tam jest! Zabij go Toni! Potrzebuję tych planów! | There he is! Kill him Toni! I need those plans! |
Toni zabija Avery'ego, zabiera jego plany i odwozi Donalda do domu | ||
Donald Love | Będę bogaty... | This is going to make me a fortune... |
Galeria
Misje w Grand Theft Auto: Liberty City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Panlantic Land Grab | Następna: |
Dead Reckoning | Stop the Press |