Artykuł ten został wyróżniony jako Wyróżniony artykuł w dniach 1 stycznia - 31 stycznia 2018 |
Late Checkout – misja w Grand Theft Auto IV, szósta i ostatnia dla Raya Boccino.
Solucja[]
Ray chce, żebyśmy pozbyli się dilera diamentów uczestniczącego w feralnej transakcji – Isaaca Rotha. Po rozmowie udajemy się do The Majestic w Star Junction. Chowamy wszelką broń, wchodzimy do środka, przywołujemy działającą windę (po prawej) i wchodzimy do niej.
Po wyjeździe na trzydzieste piętro przed sobą zastaniemy korytarz pełen ochroniarzy. Wyciągamy broń i jeszcze stojąc w windzie, załatwiamy najbliższego strzałem w głowę. Chowamy się za ścianą po prawej i wybijamy pozostałych kilku. Idziemy do końca korytarza i chowamy się za ścianą. Zabijamy dwóch ochroniarzy i wychodzimy na górę. Przechodzimy przez drzwi i uśmiercamy ochroniarza, który wybiegnie przez drzwi po lewej. Sami przez nie przechodzimy i chowamy się obok następnych (podwójnych). Strzelamy w drzwi i zabijamy jak największą liczbę ochroniarzy. Potem, kucając, idziemy dalej i wybijamy przeciwników w pomieszczeniu po lewej. Lokalizujemy czerwony punkt bez strzałki (na naszym poziomie) i idziemy tam. Po wejściu do pomieszczenia możemy zabić albo oszczędzić pierwszego pomocnika, jednak nie będzie to miało wpływu na dalszą rozgrywkę. Wchodzimy schodami na górę i po wejściu do pomieszczenia zabijamy Isaaca. Następnie idziemy jeszcze wyżej; na szczycie schodów ukrywa się ochroniarz (12. zrzut ekranu). Wychodzimy po schodach tak, abyśmy mogli ściągnąć najbliższych gangsterów. Na końcu strzelamy w zbiornik gazu, by zabić kilku gangsterów za jednym razem. Potem zeskakujemy na budynek niżej i wybijamy ostatnich ochroniarzy (zrzut ekranu 14.). Następnie lokalizujemy platformę do mycia szyb i zjeżdżamy nią na dół.
Po wykonaniu misji na własną rękę gubimy 2. poziom poszukiwań. Jest także alternatywny sposób ucieczki z hotelu: powrót do windy na 30. piętrze, zjechanie nią na parter i ucieczka z hotelu.
Ciekawostki[]
- Jeśli popchniemy Isaaca na schody, umrze on od razu, bez wyraźnej przyczyny.
- Zarówno przed, jak i po wykonaniu tej misji na ścianie hotelu nie ma platformy do mycia okien.
- Jeśli gracz strzeli w zbiornik z gazem, włączy się przerywnik, w którym jeden z pomocników Isaaca zapala się i spada z ogromnej wysokości na ziemię.
Scenariusz[]
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Ray Boccino | (do telefonu) Słuchaj, Isaac. Słuchaj, kutasie. To nie moja wina, że cię okradli. Nie moja! Nie miałem z tym nic wspólnego. Nic! Zrozum... Gadam przez komórkę, palancie. Ach tak, chcesz mnie wykończyć? Co? Wal się! Skończyłem z tobą. Rozumiesz? Skończyłem. Nie, wiesz co? Nawet nie zacząłem, ty złodziejska kurwo! Mam przez ciebie przesrane, ty... Halo? Halo? (rzuca telefonem w kelnera) Dalej, śmiało. Powiedz coś, dupku. Spróbuj, kurwa, szczęścia. | (do telefonu) You, listen to me Isaac - listen, dick. It is not my fault you got robbed. Not my fault! I had nothing to do with it. Nothing! You understan- I'm on a cell phone, you jerk. Ohh, you wanna have me killed? Oh yeah? Screw you! I'm done with you. You understand? I'm finished. No, no, you know what? I ain't even started yet, you thieving fuck! I'm in shit because of you, you piece of... Hello? Hello? Ahh! (rzuca telefonem w kelnera) Go ahead. Open your mouth, asshole. Push your fucking luck. |
---|---|---|
Niko Bellic | (wchodzi) Ray. | (wchodzi) Ray. |
Ray Boccino | Czego, kurwa, chcesz? | What the fuck do you want? |
Niko Bellic | Chciałeś, żebym przyszedł. | You told me to come. |
Ray Boccino | Wybacz. Mam kurewsko kiepski dzień. | Well sorry. Having a bad fucking day. |
Niko Bellic | Przykro mi. | Oh, I'm sorry. |
Ray Boccino | Mnie też. Kurwa. Kurwa. Ta pijawka z pejsami będzie gadać! Sprzątnij tego pachoła! | Me too. Fuck it. Fuck it. That curly haired leech is going to talk. Go shut that stooge up. |
Niko Bellic | Sprzątnąć kogo? | Shut who up? |
Ray Boccino | Isaaca! Handlarza diamentów. Obwinia mnie o wszystko. Wszystko! Nawet za rzeczy, których nie tykaliśmy. Teraz nie mam kasy... ani diamentów. A ten chuj grozi, że mnie zabije. Mówi, że to przeze mnie go okradli. | Isaac! The diamond dealer. He's blaming me for everything - everything! Even the shit we didn't do. Now I've got no money... no diamonds and this dick's threatening to have me killed. Blaming me 'cause he got robbed. |
Niko Bellic | Dobra, więc... | Okay, so... |
Ray Boccino | Zabunkrował się w Majestic z kilkoma swoimi kumplami. Odstrzel tych skurwysynów! | He's holed up at the Majestic, with a couple of his cronies. Go shut those fuckers up! |
Niko Bellic | Żaden problem. (wychodzi) | No problem. (wychodzi) |
Ray Boccino | (do kelnera) Mogę prosić o kawę? | (do kelnera) Hey. Can I get a coffee, please? |
Niko jedzie do hotelu Majestic, zabija Isaaca, jego współpracowników i ochronę; później ucieka z hotelu | ||
Rozmowa telefoniczna po misji | ||
Niko Bellic | Zdjąłem Isaaca dla ciebie. Wygląda na to, że zajmuję się jedynie uciszaniem ludzi, od kiedy zaczęła się ta cała diamentowa afera. | I shut Isaac up for you. I feel like all I been doing is shutting people up ever since this diamond thing started. |
Ray Boccino | Cóż, nie mamy diamentów i nie wiemy, gdzie mogą być. Johnny, ta motocyklowa świnia, zniknęła z forsą. I każda głowa, która chociaż zbliżyła się do diamentów, już spadła. Oprócz twojej, rzecz jasna. Powinieneś być za to wdzięczny. | Well, we ain't got the diamonds and we don't know where they are. Johnny, that biker scumbag, has disappeared with the money. And every other mouth that came close to those diamonds is closed for good. Except for yours, that is. You gotta be grateful for that. |
Niko Bellic | Spieprzaj, Ray. Nie będę po tobie więcej sprzątał. Zrozumiałeś? | Screw you, Ray. I ain't your clean up guy no more. You get that? |
Ray Boccino | W porządku, Nicky, w porządku. Nie zapominaj o szacunku i tak dalej. Nadal jesteś zwyczajnym pionkiem w tej grze. To miasto może być naprawdę straszne, gdy nie ma się przyjaciół. Pamiętaj o tym. | Alright, Nicky, alright. Don't go forgetting about respect or nothing. You're still just another straight off the boat punk. This city can get real scary if you don't got friends. You remember that. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto IV | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Late Checkout | Następna: |
No Way on the Subway | Truck Hustle Ransom |