Domo Arigato Domestoboto – misja w Grand Theft Auto: Vice City Stories, trzecia dla Ricardo Diaza.
Solucja[]
Dostajemy się na Wyspę Prawn i wsiadamy do Boxville'a stojącego przed posiadłością Mendezów. Od tej chwili sterujemy Domestobotem Mendezów we wnętrzu domu, a naszym zadaniem jest odnalezienie sejfu i zniszczenie znajdujących się w nim papierów. Sam sejf znajduje się w piwnicy – namierzamy go za pomocą ramienia antenowego Domestobota. Po dojechaniu do sejfu musimy go jeszcze otworzyć – mamy 18 prób. Kod to 8423. Jednak gdy Armando wyda Domestobotowi polecenie, będziemy musieli je wykonać, stosując się do wskazówek na ekranie. Gdy w końcu złamiemy szyfr i otworzymy sejf, używamy ramienia z zapalniczką do spalenia akt.
Ciekawostki[]
- Jeśli podczas wpisywania tekstu w telefonie komórkowym ustawimy angielski słownik T9, po wpisaniu kodu pokaże się napis VICE.
- Tytuł misji nawiązuje do piosenki Mr. Roboto zespołu Styx. W piosence kilkakrotnie pojawia się fraza „Domo arigato, Mr. Roboto”.
- Podczas sterowania Domestobotem na ekranie konsoli można dostrzec kilka żartów i nawiązań do kultury popularnej. Przykładowo, może pojawić się napis guru meditation co jest nawiązaniem do komunikatów błędu w komputerach Amiga z początku lat 80-tych. Innym jest komunikat Flux Capacitor at 110% co nawiązuje do filmu „Powrót do Przyszłości”.
- W wersji gry na PlayStation Portable Armando niszczy Domestobota za pomocą pistoletu, nie Pythona[1].
- Boxville z którego sterujemy zdalnie sterowanym robotem jest czarno-biały, co nawiązuje do oznaczeń AC w elektronice, gdzie czarny oznacza minus, a biały uziemienie (w niektórych przypadkach także plus).
- Domestobot z wyglądu przypomina akcesorium o nazwie R.O.B. dla urządzeń NES od firmy Nintendo.
Scenariusz[]
Scenariusze
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Ricardo Diaz | Więc umowa stoi, co Q? | So, we got a deal, Q? |
---|---|---|
Lance Vance | Jasne mały! Spłacimy ci wszystko, co pożyczyliśmy z 25% oprocentowaniem w tydzień albo będziemy musieli dla ciebie pracować. | We got a deal baby! We'll repay you everything we borrowed at 25% interest a week or we work for you. |
Ricardo Diaz | Tak... No to chlup. | Yeah... salut. |
Lance Vance | Zdrowie. Dobry towar. | Cheers. That's good stuff. |
Ricardo Diaz | Albo zabiję ciebie i twojego brata tępą łyżką. Ha ha ha! Vic, właśnie o tobie mówiliśmy. | Or I kill you and your brother with a blunt instrument. Ha ha ha! Vic, we were just talking about you. |
Victor Vance | Taa... | Yeah... |
Ricardo Diaz | Tak... O spłacie długu, jaki macie wobec mnie. | Yeah... about you boys repaying that money I lent you. |
Victor Vance | Jakim kurwa długu? Hej, o czym on mówi? | What fucking money? Hey, what's he talking about? |
Lance Vance | Pożyczyłem dla nas trochę forsy od Ricardo, a teraz musimy mu ją spłacić, ok? | I borrowed some money for us from Ricardo and we're gonna pay him back, okay? |
Victor Vance | Co ty do kurwy nędzy znowu zrobiłeś? | What the fuck have you done now? |
Lance Vance | Zainwestowałem w interes. Przepraszam Ricardo, ale starszym braciom czasami włącza się syndrom samca Alfa, no wiesz. | I invested back in the business. I'm sorry, Ricardo baby, but sometimes brothers get alpha male on you, y'know. |
Ricardo Diaz | Wiem... Dlatego swojego zabiłem. Wyluzujcie chłopcy. Zróbcie to tylko dla mnie i wszystko będzie w porządku. Na razie. | I know... that's why I killed mine. Boys, relax. Just go do that thing for me and all will be good. For now. |
Victor Vance | O czym on mówi? | What is he talking about? |
Lance Vance | Słuchaj, Ricardo chce, żebyśmy zniszczyli cały dobytek Armanda Mendeza. Wiem, że to ryzykowne, ale... Zaufaj mi! Mam pomysł... Mam plan... Robiłem to już z milion razy. Dajmy czadu stary... No wiesz... Po prostu dajmy... czadu. | Look, Ricardo wants us to destroy all of Armando Mendez's bearer bonds. I know it sounds risky, but... Trust me! I got it... I got it going... 'Cos I done this a million times. Let's just pop, baby... Y'know... Let's just... pop. |
Victor Vance | Pewnie będę musiał zrobić to sam. | Guess I'm doing this one on my own. |
Victor wychodzi z willi, spotyka członka swojego gangu | ||
Członek gangu | Hej szefie, widziałeś Lance'a? | Hey boss, have you seen Lance? |
Victor Vance | Niestety tak. O co chodzi? | Unfortunately yes. What is it? |
Członek gangu | Zamówił jakiś specjalistyczny sprzęt. Jest przy rezydencji braci Mendez. | Some high-tech gear he ordered. It's up near the Mendez Mansion ready to go. |
Victor Vance | Jaki specjalistyczny sprzęt? Po co? | What high-tech gear? What's it for? |
Członek gangu | Lance mówił coś o ominięciu ochrony w rezydencji... Zniszczeniu ich papierów wartościowych czy coś... | Lance said something about getting around Mendez's security... destroying their bonds, or something. |
Victor Vance | Zostaw to mnie. | Leave it with me. |
Victor przejmuje kontrolę nad Domestobotem | ||
Armando Mendez | Domestobot, gdzie jesteś? Jak Diego mógł mnie namówić na kunpo tego szajsu? | Domestobot, where are you?! How did Diego talk me into buy that electric trash can? |
Domestobot | Domestobot kocha sprzątanie. PHZZT! Przesilenie zdalnego sterowania! Żyję by służyć. | Domestobot loves cleaning. PHZZT! Remote Control Override! I live to serve. |
Armando wydaje polecenie, które Domestobot następnie wykonuje[2] | ||
Armando Mendez | Domestobot! Trzeba wyczyścić toaletę. | Domestobot! The toilet needs cleaning. |
Domestobot | Domestobot uwielbia sprzątać. | Domestobot loves cleaning. |
Armando wydaje polecenie, które Domestobot następnie wykonuje | ||
Armando Mendez | Domestobot! Zapal mi cygaro. | Domestobot! Light me a cigar. |
Domestobot | Domestobot jest tu dla pańskiej przyjemności. | Domestobot is here for your pleasure. |
Armando wydaje polecenie, które Domestobot następnie wykonuje | ||
Armando Mendez | Domestobot! Posprzątaj pokój rekreacyjny. | Domestobot! Clean the rec. room. |
Domestobot | Domestobot uwielbia sprzątać. | Domestobot loves cleaning. |
Armando wydaje polecenie, które Domestobot następnie wykonuje | ||
Armando Mendez | Domestobot! Posprzataj gabinet. | Domestobot! Clean the study. |
Domestobot | Domestobot uwielbia sprzątać. | Domestobot loves cleaning. |
Armando wydaje polecenie, które Domestobot następnie wykonuje | ||
Armando Mendez | Domestobot! Muszę się napić. | Domestobot! I need a drink. |
Domestobot | Do pana usług. | At your service, sir. |
Armando wydaje polecenie, które Domestobot następnie wykonuje | ||
Armando Mendez | Domestobot! Potrzebuję przekąski. | Domestobot! I need a snack. |
Domestobot | Żyję by służyć. | I live to serve. |
Armando wydaje polecenie, które Domestobot następnie wykonuje | ||
Armando Mendez | Domestobot! Gdzie są moje cygara? | Domestobot! Where are my cigars? |
Domestobot | Domestobot jest na pana rozkaz. | Domestobot is yours to command. |
Domestobot otwiera sejf i podpala jego zawartość; wściekły Armando strzela w niego. | ||
Armando Mendez | Domestobot! Ty bezużyteczna kupo złomu! Zrujnowałeś mnie! | Domestobot! You lousy piece of crap! You've ruined me! |
Domestobot | Potrzebujesz ognia? | Do you require a light? |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Phil Cassidy | Dzięki za opiekę nad Louise, stary. Doceniam to. Jeśli będę ci kiedyś potrzebny - dzwoń... | Thanks for looking after Louise, man. I appreciate it. Any time I can help - just call... |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto: Vice City Stories | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Domo Arigato Domestoboto | Następna: |
Blitzkrieg Strikes Again | In the Air Tonight[3] |
Przypisy
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=kYK8BaoELEY
- ↑ Polecenia od Armando występują w losowej kolejności. Gracz może pominąć je całkowicie, jeśli wystarczająco szybko dostanie się do sejfu.
- ↑ Aby ta misja została odblokowana, należy wykonać jeszcze misje Lost and Found i So Long Schlong