Bleed Out – misja w Grand Theft Auto IV, czwarta od Romana Bellica.
Solucja[]
Roman znów ma kłopoty, spieszymy mu więc z ratunkiem. Po dojechaniu na miejsce dowiadujemy się, że Roman dostaje tam ostre lanie. Po cut-scence bijemy jednego i drugiego gościa (Q – kopniak, LPM – uderzenie pięścią, R – uderzenie pięścią). To jednak nie koniec. Roman spostrzega trzeciego przeciwnika – Dardana Petrelę, który chwilę po tym zaczyna uciekać. Jedziemy za nim. Po pewnym czasie zatrzyma się obok jednego z budynków i zacznie uciekać po schodach. Po wyjściu na ostatnie piętro, Dardan się zatrzyma i naszym zadaniem jest zabicie go. Najlepiej jest go pchnąć na szybę. Podczas walki z nim warto zabrać mu jego nóż. Po wykończeniu Dardana, odwozimy Romana do bazy taksówek.
Ciekawostki[]
- Jest to pierwsza misja w GTA IV otrzymywana telefonicznie.
- Podczas walki z Kalemem ten może krzyknąć, że Dardan jest jego bratem.
- Na początku misji Willard lichwiarzy jest niezniszczalny.
- Jeśli gracz zastrzeli Bledara i Kalema przed spotkaniem z nimi, nie będzie przerywnika, w którym Kalem kopie Romana.
- Przed misją warto zaopatrzyć się w kij bejsbolowy. Można za pomocą niego z łatwością wykończyć Bledara, Kalema i Dardana.
- Podczas pościgu za Dardanem ruch uliczny jest wyznaczony, a pojazdy spotykane w ruchu ulicznym nie są przypadkowe.
Scenariusz[]
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Telefon od Romana. | ||
Roman Bellic | Cholera, Niko. Bledar znów mnie przygwoździł. To wszystko twoja wina. | Shit, Niko. Bledar has me trapped again. This is all your fault. |
---|---|---|
Niko Bellic | Dobra, Roman. Tym razem nie pozwolę, by coś jeszcze pokrzyżowało nam plany. Gdzie jesteś? | Okay, Roman. I'm not going to let something else get in the way this time. Where are you? |
Roman Bellic | Na kortach przy El Train na Firefly. Bledar, bracie, za pierwszym razem wyraziłeś się wystarczająco jasno... | Over on the courts under the El Train on Firefly. Bledar, buddy, you proved your point the first time... |
Na kortach w Firefly. | ||
Roman Bellic | Słuchaj, Dardan to mój dobry przyjaciel. To było nieporozumienie... och! | Listen, Dardan is a good friend of mine. It was a misunderstanding... oh! |
Kalem kopie Romana w brzuch.. | ||
Niko Bellic | Hej! | Hey! |
Bledar Morina | (do Kalema) Cholera, znowu tu jest. Zostań tu z tłuściochem, ja z nim pogadam. (do Niko)To sprawa między nami, a twoim kuzynem. | (do Kalema) Shit, there he is. Keep on fatboy here, and I'll talk to him. (do Niko) Our problem's with your cousin. |
Roman Bellic | Powiedziałem wam żebyście odpuścili. Teraz już za późno. | I told you to stop. Now it's too late. |
Niko pobija na śmierć dwóch Albańczyków, następnie pomaga wstać poobijanemu Romanowi. | ||
Niko Bellic | Wszystko w porządku, kuzynie? | You alright, cousin? |
Roman Bellic | Taa, wszystko gra. Pieprzeni lichwiarze. Jeśli jeszcze jeden z tych gangsterów spróbuje... | Yeah, fine. Fucking loan sharks, man. If one more of these gangsters tries to... |
Zostaje ukazany Dardan. | ||
Roman Bellic | A propos zasrańców - to Dardan. Szybko, tam jest mój wóz, dorwiemy go. Ty prowadź. Ja nie czuję się najlepiej. | Speaking of shitheads, here's Dardan. Come on, my car is over there, let's get him. You drive. I don't feel so good. |
Niko i Roman ścigają Dardana. | ||
Roman Bellic | Ci kolesie myślą, że są ode mnie lepsi. Myślą, że mogą ze mną w chuja grać i bezkarnie okładać, bo jest ich więcej. Koniec z tym. Ty i ja, Niko, pokażemy im. Pierdolony Dardan będzie niszczył moje rzeczy. Za kogo on się ma? Pierdolony albański handlarzyk. Jak będę chciał kupić krojony telewizor, zgłoszę się do Dardana. Czy on ma pojęcie z kim zadziera? Bellic Enterprises, oto z kim ma do czynienia. Będziemy na szczycie, Niko, mówię ci. | These guys think that they're better than me. They think they can fuck me around and beat me up because there are more of them. Not any longer. Me and you, Niko, me and you are going to show them. Fucking Dardan smashing my fucking stuff. Who does he think he is? Just some fucking petty Albanian hood. If I wanted to buy a stolen TV I'd go to Dardan. Who does he think he's fucking with? Bellic Enterprises, that's who. We're going to the top, Niko, the top. |
Niko Bellic | Na razie może spróbujmy jakoś przetrwać, kuzynie. | For now, let's just try to survive, cousin. |
Dardan zatrzymuje swój samochód i zaczyna biec w górę po schodach. | ||
Roman Bellic | Dardan się zatrzymuje, próbuje zwiać na piechotę. | Dardan is stopping, he trying to get away on foot. |
Na ostatnim piętrze budynku Dardan się zatrzymuje i wyciąga nóż starając się zabić Niko. Niko jednak wygrywa ten pojedynek i zabija go. | ||
Niko Bellic | Cholera! Mówiłem sobie, że nie zabiję nikogo w tym kraju! | Shit! I told myself I wouldn't kill anyone in this country! |
Przy taksówce Romana. | ||
Niko Bellic | Dardan nie będzie już sprawiał ci kłopotów, kuzynie. | Dardan ain't a problem for you no more, cousin. |
Roman Bellic | Nieźle, kuzynie. Jedź do bazy, te potłuczenia zaczynają dawać o sobie znać. | Nice one, cousin. Drive back to the depot, these bruises are starting to pain. |
Niko zawozi Romana do bazy. | ||
Niko Bellic | Tacy ludzie, takie sępy jak Dardan, zawsze chcą wycisnąć z ciebie co się da. W Europie, pewien Rusek... Bulgarin. Mieszka nad Adriatykiem... Twierdzi, że wiszę mu pieniądze, kiedy tak nie było. Zamienił moje życie w piekło. Nie mogłem się go pozbyć. | These men, these shylocks lick Dardan, they always try to squeeze you for everything. A man in Europe, another Russian... Bulgarin. He live on the Adriatic. Believed I owed him money when I did not. He made my life impossible. There was no avoiding him. |
Roman Bellic | Załatwiłeś go tak jak Dardana i Bledara? | Did you deal with him like you did Dardan and Bledar? |
Niko Bellic | Miał spore plecy. Musiałem wyjechać. To jeden z powodów dla których przyjechałem tutaj. | He had too many connections for that. I had to leave. He is one of the reasons I came here. |
Roman Bellic | I żeby odwiedzić swojego kuzyna, oczywiście. | And to see your cousin, of course. |
Niko Bellic | Oczywiście. | Of course. |
Roman Bellic | Od tej pory, kuzynie, nie będziemy mieć żadnych problemów. Ty i ja, teraz uderzamy prościutko na szczyt. | We will have no more problems from now on, cousin. It is all plain sailing straight to the top for you and me. |
Roman Bellic | Czas pokaże czy to będzie takie proste. | We will see if things are that simple. |
Obok bazy. | ||
Roman Bellic | Dzięki, kuzynie, do zobaczenia. | Thank you, cousin, I'll see you later. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto IV | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Bleed Out | Następna: |
Three's a Crowd | Easy Fare |